Цитаты Джека Воробья

— Ты там бывал?
— Разве я похож на того, кто бывал у источника молодости?
— Зависит от освещения.

С бесчестным человеком можно быть уверенным, что он поступит бесчестно, а вот за честным нужно всё время приглядывать, как бы он чего не вытворил.

— Я не ищу неприятностей!
— Какой ужасный подход к жизни.

Всем ни с места! Я обронил мозги.

— Капитан Джек Воробей, я слышал о Вас. И вы знаете, кто я…
— Лицо знакомое. Я вам никогда не угрожал?!
— Перед вами герцог Брунгшвейглюнебугдский, казначей Священной Римской империи, Король Англии и Ирландии! Ваш король!
— Не слыхал!

— Теперь ты капитан? Нынче назначают кого ни попадя!

— Так ты говорил правду!
— Я часто так делаю. А вас это удивляет?

Куда это вечно исчезает ром?

— Хорошо, я прикрою твой зад.
— Я больше беспокоюсь за перед.

Ладно, беру тебя. Тебя не возьму — ты страшный.

— Говорят, что они грабят города и не оставляют никого в живых.
— Совсем никого? Тогда откуда слухи берутся?

— Но он как-то наткнулся на камень преткновения всех мужчин.
— Что это за камень? Море, алгебра, дихотомия добра и зла?
— Бабы.

— Кто куёт эти мечи?
— Я кую! И упражняюсь в фехтовании, по три часа в день.
— Лучше найди себе девушку!

Надеюсь, все видели мой прыжок? Ибо я отказываюсь это повторять!

— Он идет за тобой, чтобы отомстить, с целой командой мертвецов.
— Да нет, не верю. А что он сказал?

– И что дальше, Джек Воробей? Мы, двое бессмертных, так и станем рубиться, пока не настанет судный день?
– Да, если ты не сдашься.

Ну, если ты жаждешь всё преодолеть, спасти её и завоевать девичье сердце… я тебе не помощник. Тут и не пахнет наживой.

Знавал я одного испанца, звали его… как-то по-испански.

— То есть, ты обманула меня, сказав правду?
— Да.
— Оригинальный ход. Надо запомнить.

— От кинжала толку будет не больше, чем от затееного тобой бунта.
— От бунта был толк. Я удостоился аудиенции с вами.

— Я беременна!
— Не помню, чтобы мы.
— Ты был пьян!
— Не помню, что бы я настолько напивался!

Хоть кто-то спасал меня потому, что соскучился?

Это что такое? Почему она съёжилась? Может, тут холодно?

Стоит разок умереть и приоритеты тут же меняются.

— Как тебя вообще занесло в Испанский монастырь? — Я принял его за бордель. Легко спутать.

— И ты хочешь, чтобы я не казнил ублюдка?
— Нет-нет, казни ублюдка, но позже.

Бросить в карцер этого трусливого, вонючего, как мои сапоги, предателя.

— Мы собираемся украсть корабль? Тот корабль?
— Реквизировать. Мы собираемся реквизировать тот корабль. Это морской термин.

— Это ключ!
— Нет, кое-что получше. Это рисунок ключа.